腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方

无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)是(shì)本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释

  本(běn)文整理了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然(rán)则治(zhì)天(tiān)下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事(shì),有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工(gōng)之(zhī)所为备,无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方如(rú)必自为(wèi)而后用(yòng)之(zhī),是(shì)率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳(láo)力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力(lì)者(zhě)治于(yú)人(rén);

  治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契(qì)为(wèi)司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫妇有别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之(zhī),使自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得(dé)舜为己忧,舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得人(rén)者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人易,为天下(xià)得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民(mín)无能(néng)名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不(bù)齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子比(bǐ)而(ér)同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;

  虽(suī)然这样,还没(méi)听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物(wù)布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方(zi)说:“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算损害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道能算是(shì)损害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能(néng)又种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地(dì)又兼着(zhe)干吗(ma)?有做(zuò)官(guān)的人干的(de)事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走在(zài)道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人统治别人(rén),使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一(yī)般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割(gē),种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸(yì)却没有教(jiào)化,便和(hé)禽兽近(jìn)似了(le)。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒(tú),把人与人之间(jiān)应有的关系(xì)的(de)道(dào)理(lǐ)教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有(yǒu)内(nèi)外之别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使(shǐ)他们(men)得(dé)到向善之心(xīn),又随着救济(jì)他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下(xià)找到(dào)贤(xián)人叫做仁(rén)。

  所以把(bǎ)天下让(ràng)给别(bié)人是容(róng)易的(de),为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能效(xiào)法天(tiān)。

  广大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不能用语言来(lái)形容!舜(shùn)真是个(gè)得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊(a),有天下却不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治(zhì)理(lǐ)下,难道(dào)不要费(fèi)心思吗?只不(bù)过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说(shuō):“如(rú)果顺从许子的学说(shuō),市价就(jiù)不(bù)会不(bù)同,国都里就没(méi)有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没(méi)有(yǒu)人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的本(běn)性决(jué)定(dìng)的。

  有的相差一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下(xià)混(无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方hùn)乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋子(zi)吗?按(àn)照许(xǔ)子的(de)办(bàn)法去做,便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚(chǔ)怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言(yán),主张“种粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领门(mén)徒数十人(rén),穿粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间(jiān)打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给(gěi)他一块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学观点,成(chéng)为农家学(xué)派(pài)的忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行(xíng)农家思(sī)想的核(hé)心是(shì)反对(duì)不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事(shì)手工业生产,他还意识到市(shì)场货物(wù)交(jiāo)换的重要(yào)作用,并对物价方面有较深入的研究、认识(shí)。

  许行以其(qí)独到的农家思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后世的(de)农业社会和农(nóng)业思想模式产生了(le)巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子(zi)车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代(dài)著(zhù)名思想(xiǎng)家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔子的思(sī)想,成为仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及注释古(gǔ)诗文(wén)网

  古诗文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释如下(xià):

  一、原文(wén)

  有为神农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来(lái)耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交(jiāo)易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之(zhī),是(shì)率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力(lì),劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;治(zhì)于人(rén)者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;然(rán)后中国(guó)可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良(liáng)的(de)埋让徒弟(dì)陈相,和(hé)他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜(sì)从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实(shí)行(xíng)圣人的政治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴(xīng),完全放弃(qì)了他(tā)原来所学(xué)的东西而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主;虽然这样,还没听到(dào)治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓(xìng)困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然(rán)后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自(zì)己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具(jù)炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那(nà)末治理天下(xià)难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的人千(qiān)的(de)事(shì),有当百姓(xìng)的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活(huó),各(gè)种工匠制造(zào)的东西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自己制造然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统治别人,弯咐局(jú)使用(yòng)体力(lì)的人被人统治;被人统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就(jiù)逃(táo)避(bì)躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中(zhōng);掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外(wài)奔波(bō)八年,多次经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东(dōng)滕(téng)县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服(fú),当时的(de)贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣贤(xián)治国(guó)之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高(gāo)大(dà)的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或(huò):句(jù)中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟(mèng)子(zi)(约公元前372年(nián)到(dào)公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字子舆(yú),战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期(qī)著名(míng)哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学(xué)派的代表(biǎo)人物(wù)之一(yī),地(dì)位(wèi)仅次(cì)于孔子,与(yǔ)孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出民(mín)贵君轻的思想。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼(yú)我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方

评论

5+2=